当前位置 : 英语|教育 → 文章正文

    中国英语学习品牌《高阶双解词典》第8版问世

    来源:本站整理| 作者:佚名 | 时间:2018-04-19 21:59:04

      1979年,商务印书馆以“双名政策”(只以世界一流的外国出版社为合作对象,只引进一流的学术名著或知名语言工具书)为基本方针,打开了对外合作的大门。也就在这一年的初夏,大学出版社辞书部总编辑罗伯特-伯奇菲尔德应邀来华访问商务印书馆并。从此,商务印书馆与大学出版社开始了合作的征程。

      1983年,大学出版社分社辞书部负责人斯恪( Alastair Scott)先生率领一个编辑小组访问商务印书馆。双方初步达成协议,合作出版《精选英汉汉英词典》。该词典的汉英部分由商务编写。1986年6月,双方合作的第一个图书产品——《精选英汉汉英词典》简体字本问世,推出后大获成功。至今已出版第4版,行销30多年,销量数百万册。这部词典奠定了商务-双方的合作模式从一开始就是伙伴关系而并非单纯的版权采购。

      1985年,双方正式签约,授权商务在中国内地出版《高级英语词典》的简体字本。1988年5月,商务推出了《高级英语词典》的简体字本,这一词典的出版,在一定时期内填补了国内词典的空白,成为了国人学习英语的首选工具书。1990年代初,商务-又达成协议,《现代高级英汉双解词典》的第4版更名为《高阶英汉双解词典》,由商务出版《高阶》(第4版)的简体字版。1997年9月,商务推出了《高阶英汉双解词典》第4版,后又于2001年出版了《增补本》,它们获得了和第3版《高阶英汉双解词典》一样的畅销纪录。

      1998年,商务-双方签订“合作协议备忘录”,委托商务在中国内地为第6版《高阶英汉双解词典》组织翻译团队。2000年开始,翻译团队的组建工作开始,这是一个集合了、、最顶尖专家的团队,他们包括外国语大学原副校长、高级翻译学院原院长、教授庄绎传,中文大学翻译系教授、前任翻译学会会长金圣华,复旦大学外国语言文学学院原院长、教授陆谷孙,师范大学名誉教授傅一勤等多名专家。至此,可以说每一次《高阶》的修订,都是、、英语界的共同盛事。

      2003年8月10日,商务印书馆与大学出版社(中国)有限公司在上海光大会馆联合召开发布会,宣布商务印书馆与建立战略合作伙伴关系。进阶系列辞书已经成为了中外合作出版工具书的成功典范。

      1998年,《初阶英汉双解词典》1版上市;2001年,《中阶英汉双解词典》1版上市。至今,《初阶英汉双解词典》已出版3版,《中阶英汉双解词典》已出版4版。 “初阶”、“中阶”、“高阶”商务-英语进阶系列,为中国的广大英语学习者提供了一套循序渐进、各取所需的英语工具书,也逐渐培育了一个由初级英语程度者、中等英语程度者和高级英语学习者组成的阶梯形读者群,扩大了品牌影响力,加强了品牌忠诚度,形成了完整的进阶系列,并逐渐成为了中国英汉学习类辞书的品牌。

    上一页  [1] [2] [3] [4]  下一页


合作伙伴: 开心笑话
Copyright 2010-2012 大戏院论文网 All Rights Reserved. 如需合作请联系站长
技术支持:FXT